Пушкин Любопытный English
“So what is new then?” “Nothing much, I swear.”
“Come on: there must be something; don’t be sly.
You always keep things secret, that’s not fair,
I am your friend and not some rival spy;
Or are you mad: have mercy, why, what for?
Please don’t be cold; one word, I’m begging you…”
“Oh, dear! Get lost; I know one thing, no more -
That you’re a fool, but that is hardly new.”
***
— Что ж нового? «Ей-богу, ничего».
— Эй, не хитри: ты верно что-то знаешь.
Не стыдно ли, от друга своего,
Как от врага, ты вечно все скрываешь.
Иль ты сердит: помилуй, брат, за что?
Не будь упрям: скажи ты мне хоть слово...
«Ох! отвяжись, я знаю только то,
Что ты дурак, да это уж не ново».
Свидетельство о публикации №113102702283
Вячеслав Чистяков 27.10.2013 19:23 Заявить о нарушении
Евгения Саркисьянц 28.10.2013 02:29 Заявить о нарушении
Евгения Саркисьянц 28.10.2013 05:35 Заявить о нарушении
That you’re a fool, but that is hardly new.”
Если стараться оставлять more, то предпочел бы вариант без if ("уводит", все-таки это не басня Крылова с моралью в конце). Написал бы проще:
“Get lost, - one thing and nothing more:
You are a fool, but that is hardly new.”
Вячеслав Чистяков 28.10.2013 06:19 Заявить о нарушении
Then it's you’re dumb, but that is hardly new.”
as a version.
Галина Иззьер 28.10.2013 22:57 Заявить о нарушении
Евгения Саркисьянц 29.10.2013 17:36 Заявить о нарушении
Галина Иззьер 30.10.2013 07:08 Заявить о нарушении