Анданте. Беатрис Эрнанс Ангуло Перевод с испанског
В ночь лунного затмения
Луна пьёт медными лучами
Густой морской туман.
И тысяча пожаров пылают в полутьме.
И тайные раскаяния свершаются
Над лепестками ирисов и лилий,
В час чёрного и белого молчанья.
И скачка лошадей, внушающая страх,
Под звуки барабанной дроби,
Во время лунного смиренья в кипарисах.
И на болоте зыбком тень в просвете,
Как профиль девушки, которая
Напрасно ждёт рассвета.
*Анданте -умеренно медленный темп (несколько
более быстрый, чем адажио,) в музыкальных
произведениях.
Свидетельство о публикации №113102111458