Фридрих фон Логау. Позорная трусость
Того, кто сам себя не хочет защитить,
той частью называют,
что сучка кобелям легко предоставляет.
За что? Поскольку пользуется ею каждый пёс -
трёт, нюхает и лижет.
Вот так и труса каждый при желании нанижет;
иль потому, что немцы, словно пёс
с хозяином сраженье покидают
минуя схватку — просто убегают!
Перевод со старого немецкого 20.10.13.
Schmaehliche Feigheit
Den, der sich nicht wehren wil, heist man, wie man heist das Theil,
Das dess Hundes Weib so frey pflegt zu brauchen und so geil.
Wie so diss? Weil ieder Hund dran sich macht, dran reibt, dran reucht,
Und also den feigen Mann ieder braucht, wie ihn nur deucht,
Oder weil die deutsche Welt weiland einen Hund band auff
Dem, der auss der Schlacht entgieng, nicht durch Gegenwehr, durch Lauff.
Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz anderen Tausend 4. Hundert
Свидетельство о публикации №113102008612