Новое сердце. Ф. Г. Лорка Перевод с испанского

Моё сердце, словно змея,

Кожу меняет теперь.

Я смотрю и следы узнаю,

Мёда сладкого, горьких потерь.


Где же мысли, что залегли

В складках морщин, на лбу?

Где фимиам, чем кадили Христа,

И гнали прочь Сатану?


Не проникал сквозь пелену

Звезды осиянный свет.

Защитный пергамент был нужен всем,

Мне не был нужен - нет.


В искусстве поэзии я ищу

Следы позабытых стихов.

Моих романтических детских тайн,

Давних, не сбывшихся снов.


В музее памяти, где храню

Вехи прожитых лет.

Вместе с лирикой о любви,

Есть тёмной любви сонет.   


И всё это я размещу на сосне,
 
В книге о трудной любви,

Чтоб песни, сложив на стихи мои,

Дарили заре соловьи.










 


Рецензии