Эдвин Робинсон. Старая история. Перевод

На самом деле ведь не знал 
Я друга до того!
Ничем ему не показал
Участья своего;

Но проклинал его за тот
Высокомерный тон,
С каким, хваля меня, с высот
Ко мне спускался он.

Однажды с ним чуть не порвал -
Так был я возмущен…
Цены ему я не узнал, 
Пока не умер он.

Edwin Arlington Robinson
An Old Story

Strange that I did not know him then.
That friend of mine!
I did not even show him then
One friendly sign;

But cursed him for the ways he had
To make me see
My envy of the praise he had
For praising me.

I would have rid the earth of him
Once, in my pride...
I never knew the worth of him
Until he died.


Рецензии