Мадригал. Ф. Г. Лорка Перевод с испанского

Я смотрел в твои глаза,

Когда был ребёнком милым.

Помню рук прикосновенья,

Поцелуи губ невинных.

( И часы шли тем же ходом,

И в ночи - всё те же звёзды.)


Сердце моё раскрывалось,

Как цветок под небом ясным,

Под сплетенье грёз прекрасных,

Лепестками сладострастья.

( И часы шли тем же ходом,

И в ночи - всё те же звёзды.)


В своей комнате я плакал,

Как наследный принц из сказки.

Звёздочки мне было жалко,

Золотой, что вдруг погасла.

( И часы шли тем же ходом,

И в ночи - всё те же звёзды.)


Я вдали от пылких взглядов

И, любя тебя, не знаю

Рук твоих тепла и ласки,

Глаз, что на меня глядели,

Ни волос, что расплетал я.

Бабочкою поцелуя ты во мне

Навек осталась!

( И часы шли тем же ходом,

И в ночи - всё те же звёзды.)





    


Рецензии