Море. Ф. Г. Лорка Перевод с испанского
Упавшее небо вздымает волнами,
Оно отражаясь, желая быть светом,
Искрится, кипя бурунами.
О бедное море, ты как заключённый,
Вердикт твой - быть вечно в движенье.
Родилось ты раньше любых поселений,
Лишь небо в твоём отраженье.
Но горечь и соль, и тоска твои море,
Искуплены страстной любовью.
Парис Афродите, рождённой из пены,
Отдал предпочтение в споре.
И грусть твоя море, она так прекрасна,
В ней отзвук глубинных отрогов.
Небесные звёзды не раз попадали
В объятья морских осьминогов.
И лишь человек, полный несовершенства,
Твой нрав оценил, понимая,
Лишь он - падший ангел на грешную землю,
На твердь, позабытого рая.
Свидетельство о публикации №113092105336
Майя Озерова 23.07.2014 20:15 Заявить о нарушении
Валентин Александрович Смирнов 02.08.2014 18:40 Заявить о нарушении
Майя Озерова 02.08.2014 20:07 Заявить о нарушении