Конечно ты! Ф. Г. Лорка Перевод с испанского
Под черешней, полной спелых ягод,
Девушка-крестьянка появилась.
О как для меня она желанна!
Небо всё раскрылась от тумана...
Если бы я знал об этом раньше,
Я бы с ней под деревом остался,
Где б мы долго - долго целовались.
Свидетельство о публикации №113091905844
Евгения Позднякова 20.09.2013 23:08 Заявить о нарушении
А Вы знаете, тут один из Одессы, прочитав "Прелюдию" Лорки, и не
оценив, мой хороший перевод, сходу, не думая, предложил почитать его стих, посвященный гибели поэта. Как бестактно! Но всё таки я
почитал. И он оказался не плохим, но я ему из за равновесия ничего
не написал. Вот так. Спасибо за отзыв.
Валентин Александрович Смирнов 21.09.2013 15:20 Заявить о нарушении