Рубаи, из стихиры
________________
О, пери! Сколь прекрасна и стройна ты,
Улыбка - жемчуг, очи - как агаты!
За счастье быть с тобой я жизнь готов отдать!
Ты ж требуешь почасовой оплаты...
Oh peri! Of your beauty I am full of admiration,
I‘ll give my life to you as a sign of adoration
For the irises of your eyes, and the pearls of your teeth ...
But your demand is the hourly remuneration.
Александр Савостьянов
_______________________
Поэзии нектар слегка я пригубил
Потом ещё хлебнул - на вкус он странен был.
Очнулся утром, рядом с голой Правдой.
Она была страшна, как нильский крокодил!
Nectar of poetry… I lightly kissed a cup,
Was offered more, the taste was strange, but …”Yap”…
The morn… I found myself next to the naked Truth.
A crocodile of the Nile would look like this, close up.
Свидетельство о публикации №113091805472
А вообще, конечно, рад, что нашел Вас!
Говорят: рыбак - дважды моряк. А переводчик поэзии, видимо - дважды поэт.
С уважением,
Владимир
Серчин 21.09.2013 04:54 Заявить о нарушении