Ира Свенхаген. Сентябрьский ветер - 7
Немецкий детский сад когда мы посещали,
То радости от встреч с ним — мы не ожидали.
В прохладном тоне к детям обращение
Там не одно видало поколение.
«Бегом! Построились для группового фото!
Порядок и послушность — вот ваша работа!
Смотрите в объектив, но только не зевайте!
Всё, разошлись! Игрушки здесь не забывайте!»
Я к бабушке в деревню ездила охотней
И чувствовала там себя в сто раз свободней.
Там дух совсем другой — нет запаха помойки
И нет унылых стен казарменной постройки.
Там радость целый день меня переполняла
И строгой, как в саду, опеки я не знала.
Вольный перевод с немецкого 13.09.13.
Septemberwind 7
Es war vom deutschen Kindergarten
Nie wirklich Freude zu erwarten.
Der reichlich unterkuehlte Ton
War wohl schon immer Tradition.
"Stellt euch mal fuer ein Foto auf."
Struktur und Fleiss im Tageslauf.
Und fuer das Foto: "Bitte lachen!
Abmarsch! Und achtet auf die Sachen."
Bei meiner Oma auf dem Land
War Paedagogik unbekannt.
Ich war dort oft. Ich war da gerne.
Da stand auch keine Mietskaserne.
Wir konnten uns an jedem Tag erfreuen.
Es gab nichts kindergartenmaessig zu betreuen.
Свидетельство о публикации №113091304809
Юрий Иванов 11 15.09.2013 09:18 Заявить о нарушении