Роберт Фрост - Now Close The Windows

Теперь закройте окна

За закрытым окном все поля в тишине,
А деревья последние листья бросают,
Птичий гомон не слышен уже в вышине,
И душевный покой мои думы теряют.

Но болото опять по весне зацветёт,
Минет время и ранние птицы слетятся.
Но закрой же окно, слушай – ветер метёт,
За окном в хороводе снежинки кружа'тся.


             * * *

Robert Frost - Now Close The Windows

Now close the windows and hush all the fields:
If the trees must, let them silently toss;
No bird is singing now, and if there is,
Be it my loss.

It will be long ere the marshes resume,
It will be long ere the earliest bird:
So close the windows and not hear the wind,
But see all wind-stirred.


Рецензии
Галина!
Добрый день!

Это не отзыв, скорей - уточнение.

В приводимом оригинале у Вас пропущена всего одна буква:
вместо I will be long ere... надо бы It will be long ere и т.д.

Согласитесь,смысл меняется - и в плане перевода!

С уважением,

Александр Конёв   10.09.2013 16:08     Заявить о нарушении
Спасибо, я и раньше встречалась с неточностями в текстах оригиналов, буду внимательнее, стану сверять. Оригинал уже уточнила и обязательно вернусь к этому переводу, сейчас занята другим стихом. С уважением к вашему вниманию и уточнению. Кстати, мои переводы отличаются бОльшим приближением к оригиналу, нежели переводы многих других авторов.

Галина Девяткина   10.09.2013 16:45   Заявить о нарушении
Не утерпела, строчку изменила, теперь это звучит так...

Но болото опять по весне зацветет,
Пройдет время и ранние птицы слетятся.
Но закрой, же окно, слушай – ветер метет,
За окном в хороводе снежинки кружатся.

Галина Девяткина   10.09.2013 16:53   Заявить о нарушении