По мотивам Мгновенье В. Микушевич
Владимир Микушевич
Was ist ein Sieg?
Der schlimme Teil!
Du Augenblick!
Verweile, weil...
Durchaus nicht schoen,
tust du mir weh!
Du bist mein Gestoehn...
Doch nicht vergeh...
Du duenne Schicht,
du Leichenlist,
verschwinde nicht,
weil nur du bist.
Und ausser dir
kein Sturm, kein Drang...
Vernichtungsgier,
der Untergang.
Mich reizt mein Grab,
und das ist der Wahn...
Faellt blueend ab
dein Loewenzahn,
Doch beisst er mich
von Anbeginn,
weil ich im Stich
gelassen bin...
1995
(вольный перевод с немецкого)
Мгновенье
Победа – миф
Коварный, злой…
О славы миг,
Молю, постой!
Но что с тобой?
Как ты жесток!
Ты стон, ты боль…
Каков урок!
Остановись!
Ты тьма иль свет?
Ты – это жизнь,
Иного нет.
И лишь в тебе
Порыв и пыл,
И бытие,
И шелест крыл.
Отнюдь не блеф
Могилы зов.
И львиный зев
Распахнут вновь.
К могиле шаг,
Навек покой…
Дрожат уста:
Мгновенье, стой!
Свидетельство о публикации №113083009054
Es freut mich sehr, Ihre Seite zu finden.
Николай Старорусский 07.06.2014 21:04 Заявить о нарушении
Schoenen Dank ebenfalls!
Колесникова Наталья 07.06.2014 23:22 Заявить о нарушении