Мария Плет. Сходства
Он жутко горд собой — себе я цену знаю,
Хоть дым его сигар безумно обожаю.
Упрямства больше в нас, чем в туше бегемота,
Но между нами всё же общее есть что-то.
Он верен мне — и я к предательству не склонна.
Он любит так меня — и я самовлюблённа!
Перевод с немецкого 30.08.13.
Gemeinsamkeiten
Er ist unheimlich stolz - das bin ich aber auch.
Er raucht Zigarren oft - ich mag den edlen Rauch.
Stur, wie ein Esel ist er, ich - wie eine Ziege.
Aber es muss uns aneinander etwas liegen.
Er ist mir ewig treu - ich lass' ihn nie im Stich.
Er liebt mich wirklich sehr - und ich vergoett're mich!..
Свидетельство о публикации №113083001008
Аркадий Равикович 30.08.2013 17:48 Заявить о нарушении