А. С. Пушкин. Телега жизни
Телега на ходу легка.
ЯмЩик лихой, седое время,
Везет, не слезет с облучка.
С утра садимся мы в телегу,
Мы рады головы сломать
И, презирая лень и негу,
Кричим: Пошел, ...!*
К полудню нет уж той отваги,
Порастрясло нас, нам страшней
И косогоры и овраги ...
Кричим: Полегче, дуралей!
Катит попрежнему телега.
Под вечер мы привыкли к ней,
И, дремля, едем до ночлега...
А время гонит лошадей...
The Cart of Life
The cart, though not so well attired,
Is not overburdening its horse.
The old driver, Chronos, a man grey-haired,
Does steer the cart, so off it goes!
In the morn into the cart we are jumping, ,
Prepared to split our heads of brass,
Our leisure and sloth behind we are dumping,
And yell: let’s go, you bloody ass*.
By the midday the boldness is disappearing...
We have got few bumps, we think that cruel.
Ravines we meet with no more sneering,
We yell: go easy, bloody fool!
The direction old Chronos will unravel,
We are now used to bounces and jolts
And, drowsily, into the night we travel.
Our Chronos drives, the cart – on it goes.
*apologies to Aleksandr Sergeich and the readers familiar with the original.
Свидетельство о публикации №113082806742
Скромность (моя) как бы принуждает отнести Ваши слова к оригиналу. Или все таки перевод тоже приемлем?
С ув., Нп.
Нпетрович 31.08.2013 08:09 Заявить о нарушении