Ode To The West Wind IV, V
И если бы мне покружиться в полете листом;
Или облаком быстро умчаться с тобой;
Стать волной, покориться стихие твоей
И почувствовать силу дыхания всем,
Только тише теперь, Это Неудержимо!
Как в детстве себя представляю игриво
Твоим спутником в странствиях по Небесам,
И летел я намного быстрее тебя,
Что казалось нелепым; я не мог улететь
Как бы я не желал, не молился в печали тебе.
О! Подними, словно эту волну, облака и листву!
Чтоб упасть и не чувствовать боль, истекая кровью!
Бег тяжелый часов пред тобой остановлен и кроток
Время тебя не удержит: дикого, быстрого, гордого.
V
Позволь мне стать лирой, что в лесу зазвучит:
Лишь едва лист опавший коснется земли!
И сыграть на том невозможном созвучии
Воплощающем вместе осеннюю музыку
Приятную слишком и невыносимо грустную.
Свирепый дух! Я его страсть внутри чувствую!
Унеси мои стареющие мысли прочь
Словно мертвые листья, чтобы родиться вновь!
И, под заклинания моих стихов
Разбросай их из непотушенных костров
Среди людей пеплом и искрами слов!
Обратись к спящей Земле через дух мой
Своим звуком пророчества! О Ветер, ответь,
С приближением Зимы исчезает Весна навек?
IV
If I were a dead leaf thou mightest bear;
If I were a swift cloud to fly with thee;
A wave to pant beneath thy power, and share
The impulse of thy strength, only less free
Than thou, O Uncontrollable! If even
I were as in my boyhood, and could be
The comrade of thy wanderings over Heaven,
As then, when to outstrip thy skiey speed
Scarce seemed a vision; I would ne’er have striven
As thus with thee in prayer in my sore need.
Oh! lift me as a wave, a leaf, a cloud!
I fall upon the thorns of life! I bleed!
A heavy weight of hours has chained and bowed
One too like thee: tameless, and swift, and proud.
V
Make me thy lyre, even as the forest is:
What if my leaves are falling like its own!
The tumult of thy mighty harmonies
Will take from both a deep, autumnal tone,
Sweet though in sadness. Be thou, Spirit fierce,
My spirit! Be thou me, impetuous one!
Drive my dead thoughts over the universe
Like withered leaves to quicken a new birth!
And, by the incantation of this verse
Scatter, as from an unextinguished hearth
Ashes and sparks, my words among mankind!
Be through my lips to unawakened Earth
The trumpet of a prophecy! O Wind,
If Winter comes, can Spring be far behind?
Percy Bysshe Shelley
Свидетельство о публикации №113082704424