Роберт Николз Вечерняя звезда

Тихая вечерняя звезда,
Если осияешь хоть на миг
То лицо несчастное всегда,
Слёзы сиротливее моих
Вздох глубокий и тщету молитв,
Ниспошли покой и благодать,
Боль развей, печали утоли,
Помоги молитвы дочитать,
Сделать выдох тот, что я не смог,
Слёзы горькие пролить ручьём,
Светом сердце наводни того,
Кто далёк, и с кем я не знаком,
Но роднит нас вековая нить.
Боль его уйми и успокой.
Ту, что не сумели умалить
Слёзы, вздохи и слова молитв.
О звезда, в извечной тишине
Даже твой божественный покой
Боль его отдать не может мне.


Evenstar
By Robert Nichols

Evenstar, still evenstar
If this twilight thou dost shine
On a more unhappy head,
On tears lonelier than mine,
Vainer prayers and deepest sighs,
Take, sweet spirit, thou that art
Comforter of our despairs
All the prayers perforce unsaid,
All the sighs I cannot sigh,
All the tears I cannot shed;
Fill his eyes and flood his heart,
Who, my everlasting kin,
Broods, afar, unknown, apart.
Bring, ah bring him that surcease
From unsolaceable pain,
Which nor prayers, nor tears, nor sighs,
No, nor even the divine
Presence of thy eternal peace
Can, O evenstar, make mine.


Рецензии
Нина, в целом хорошо получилось - и ритм и настроение. Но!: сместился акцент в конце - он пишет: ах, дай ему передышку от неутишимой боли, той, что ни вздохи, ни слёзы, ни даже твоё божественное присутствие, о вечерняя звезда, НЕ могут сделать моими. Он - видит невозможность взять чужую боль. Вы - видите такую возможность, у Вас он продолжает просить звезду отдать его невзгоды автору.

Валентин Емелин   28.09.2013 12:53     Заявить о нарушении
Валентин, здесь всё поправимо. Спасибо.

Нина Пьянкова   28.09.2013 19:09   Заявить о нарушении