Роберт Фрост - On a Bird Singing in its Sleep
Птахе приснился сон в полдень подлунный,
Вдруг залилась она трелью бездумной,
Лишь потому, что однажды всю ночь
Пела кусту, чтобы страсть превозмочь.
Пела нутром, словно чревом вещала,
И вдохновенью, ничто не мешало,
Так, не боясь своей трели и страсти,
Будто любви, этой вечной напасти.
Короток век у беспомощной птахи,
Надо ль бояться паденья иль плахи,
Или надежду питать к возвращенью,
Круг очертив, сквозь века к возрожденью.
Ей суждено птицей вновь воплощаться,
Вот ее облик, чтоб в мир возвращаться,
Ей лишь удел - слух людей услаждать,
Утренней трелью от сна пробуждать.
Трелью в ночи людям сны посылать,
Словно молитвы им в уши шептать.
* * *
Robert Frost - On a Bird Singing in its Sleep
A bird half wakened in the lunar noon
Sang halfway through its little inborn tune.
Partly because it sang but once all night
And that from no especial bush’s height;
Partly because it sang ventriloquist
And had the inspiration to desist
Almost before the prick of hostile ears,
It ventured less in peril than appears.
It could not have come down to us so far
Through the interstices of things ajar
On the long bead chain of repeated birth
To be a bird while we are men on earth
If singing out of sleep and dream that way
Had mode it much more easily a prey.
Свидетельство о публикации №113073008911
Алёна Норд 16.08.2013 08:46 Заявить о нарушении
Галина Девяткина 16.08.2013 18:16 Заявить о нарушении