Ноктюрн из окна-2. Ф. Г. Лорка Перевод с испанског

          2
Рука глубокой ночи

В моё окно простёрлась.


Огромная и смуглая рука,

С браслетами воды озёрной.


С прозрачной, как стекло водою,

Река моей души доверчиво играла.


Мгновения бежали на часах,

Как будто рана, кровью истекала.


Рецензии
Просто потрясающе красиво! Благодарю, за прекрасный перевод.:))

Евгения Позднякова   12.09.2013 16:18     Заявить о нарушении
Когда-то М.Ц. в письме к поэту А. Тарковскому задала ему вопрос

сказав, примерно следующее: "За других, Вы, можете всё, а что Вы

можете сами?". О этот каверзный вопрос! Ведь, приходиться доказы-

вать. А самый наш "grande" переводчик Лорки - А.М. Гелескул,

говорил, что он совсем не пишет собственных стихов, а переводчиком

был отменным! Что это - лукавство или свои не писались? Так, что

работа на два фронта очень непроста. Благодарю Вас за отзыв. Будем

стараться, чтоб не усохли наши мозги и не покрылись плесенью.

Так, вперёд и никаких пессимизмов!


Валентин Александрович Смирнов   12.09.2013 21:33   Заявить о нарушении
Я С Вашей лёгкой руки, поняла по своему,
Можете взглянуть.:))

Евгения Позднякова   12.09.2013 21:54   Заявить о нарушении