Ноктюрн из окна-2. Ф. Г. Лорка Перевод с испанског
Рука глубокой ночи
В моё окно простёрлась.
Огромная и смуглая рука,
С браслетами воды озёрной.
С прозрачной, как стекло водою,
Река моей души доверчиво играла.
Мгновения бежали на часах,
Как будто рана, кровью истекала.
Свидетельство о публикации №113072708849
Евгения Позднякова 12.09.2013 16:18 Заявить о нарушении
сказав, примерно следующее: "За других, Вы, можете всё, а что Вы
можете сами?". О этот каверзный вопрос! Ведь, приходиться доказы-
вать. А самый наш "grande" переводчик Лорки - А.М. Гелескул,
говорил, что он совсем не пишет собственных стихов, а переводчиком
был отменным! Что это - лукавство или свои не писались? Так, что
работа на два фронта очень непроста. Благодарю Вас за отзыв. Будем
стараться, чтоб не усохли наши мозги и не покрылись плесенью.
Так, вперёд и никаких пессимизмов!
Валентин Александрович Смирнов 12.09.2013 21:33 Заявить о нарушении
Можете взглянуть.:))
Евгения Позднякова 12.09.2013 21:54 Заявить о нарушении