Фридрих Логау. Первый день Пасхи
После Христа — ни креста, ни могилы, ни камня,
ни шалаша, ни печати подтверждающей,
что он не является рыцарем побеждающим
чёрта, греха и Смерти; к сему прибавить может мир:
всё, что ему принадлежит, остаётся неотъемлемо с ним.
Перевод со старого немецкого 26.07.13.
Den ersten Oster Feyertag
Kein Creutz, kein Grab, kein Stein, kein Siegel und kein Huetter
Wehrt, dass der Herre Christ nicht sey ein siegend Ritter
Dess Teuffels, Suend und Tod; drum bleibts auch noch dabey,
Dass diss, was ihm gehoert, ihm unbenummen sey.
Friedrich Logau
Aus der Sammlung Desz 1. Tausend 9. Hundert
Свидетельство о публикации №113072601404