Фридрих Логау. Умершая Порядочность

Friedrich von Logau. (1604-1655).Gestorbene Redlichkeit.

Хвалу порядочности воздают кругом,
Однако же саму её нигде не видно.
Вот так же и покойника все хвалят за столом,
Чтоб на том Свете ему не было обидно!

Перевод со старого немецкого 23.07.13.

Gestorbene Redligkeit

Man lobt die Redligkeit, siht aber keine nicht.
Die Todten ist man auch zu loben noch verpflicht.

Friedrich Logau
Aus der Sammlung Desz 1. Tausend 9. Hundert


Рецензии
Спасибо, Аркадий!Это точно!"Порядочный" нынче стал синонимом "глупый"!С теплом, Юра.

Юрий Иванов 11   23.07.2013 21:40     Заявить о нарушении
Спасибо, Юра! Свежайший пример: купил в магазине три бутылки пива, а передо мной кто-то забыл на кассе точно такую бутылку. Толпа и кассир
начали дружно убеждать меня в том, что это моя бутылка. Но я предпочёл остаться порядочным, хотя можно было и притвориться глупым или рассеянным. Не исключено, что ещё настоящий хозяин вернётся...
С улыбкой

Аркадий Равикович   23.07.2013 21:55   Заявить о нарушении