Cuando ya no me quieras - перевод
А КОГДА ТЫ РАЗЛЮБИШЬ
А когда ты разлюбишь,
Обойдись без притворства,
Не играй в состраданье,
За меня не страшись.
Если чувство исчезло,
Я приму это просто,
Не виня твоё сердце,
Не терзая души.
Я уйду, напевая,
Вспоминая мотивы.
Пропою, как был счастлив,
Как меня ты любила.
А когда все устанут
Эту исповедь слушать,
Оборву я скитанья
В удалённой деревне, и там и умру.
Ты уже разлюбила,
Ведь глаза не лукавят,
Я исчезну, уеду,
Чтоб и след мой пропал.
Буду странствовать долго,
А когда день настанет –
В твою честь я последний
Пропою мадригал.
------------------------------------------
CUANDO YA NO ME QUIERAS (Los Cuates Castilla, 1928)
Cuando ya no me quieras
No me finjas cariño,
No me tengas piedad,
Compasión, ni temor.
Si me diste tu olvido
No te culpo ni riño,
Ni te doy el disgusto
De mirar mi dolor.
Partiré canturreando
Mi poema más triste,
Le diré a todo el mundo
Lo que tú me quisiste.
Y cuando nadie escuche
Mis canciones ya viejas, ;ay!
Detendré mi camino
En un pueblo lejano y ahí moriré.
Sé que ya no me quieres
Me lo han dicho tus ojos,
Partiré por la ruta
Que no tiene final.
Vagaré siempre siempre,
Partiré sin enojos,
Y mis labios sin besos
Cantarán un madrigal.
Свидетельство о публикации №113072104234