Г. Гейне. Рационалистическая эксегеза

H.Heine.(1797-1856). Rationalistische Exegese

Не воронами, ни с ними
Должен был Илья питаться -
Мы и без чудес сумели
С этим местом разобраться.

Вместо жареной голубки
Ему вОрона подали.
Мы в берлинских ресторанах
И похуже дрянь едали!

*эксегеза — интерпретация, толкование текстов религиозного
содержания.

Перевод с немецкого 13.07.13.

 Rationalistische Exegese

Nicht von Raben, nein mit Raben
Wurde Elias ernaehret -
Also ohne Wunder haben
Wir die Stelle uns erklaeret.

Ja anstatt gebratner Tauben,
Gab man ihm gebratne Raben,
Wie wir deren selbst mit Glauben
Zu Berlin gespeiset haben.

Heinrich Heine


Рецензии
Вот как! История периодически повторяется?
Конское мясо вместо говядины - это просто очередное повторение, оказывается...
А перевод понравился!
С улыбкой.

Плет Мария   13.07.2013 16:50     Заявить о нарушении
Спасибо, Маша! Вначале стих показался мне не совсем понятным и скучным, но когда пришла идея с берлинскими ресторанами - всё стало на свои места...

Аркадий Равикович   13.07.2013 20:11   Заявить о нарушении