Крохотная малость

"И что с того,
 Что ты невелика,
 Родимая Великая река!"
                (Игорь Григорьев)


В светлых  тихих струях растворю печаль,
Над неспешной речкой синевеет даль.

В  берегу пологом, в травах каменья -
Знающих о многом, знающих меня.

И в далеких летах,  вспомнится легко,
Деревенским летом было так вольнО.

Стайкою веселой от жары полей,
Шли купаться к речке - к Пралищу*  скорей.

Взрослые и дети - шум и балаган -
Направляли стопы к дивным  берегам.

Дружное веселье, над Великой смех -
Сладкое забвенье  для простых утех.

Родственные узы, дружба на века,
В серебристых водах мирная река...

Это все осталось, сердце бередя -
Крохотная малость, счастьем навсегда -

В лучезарном свете, в светлом далеке,
В вековечном лете и живой  воде.


22.06.13

*  местное, уже подзабытое,  название участка берега реки Великой, возле дер. Апросово
Островского р-на Псковской обл.
Также на сайте Новости краеведения Пскова http://druzhkovka-news.ru/uklad-byt-i-obryady/5/
нашел такое толкование слова "ПРАЛИЩЕ" — место, где полоскали белье.
Это многое объясняет.


Рецензии
Речка тащит влагу, синевЕЕт даль,
русский и могучий, мне тебя так жаль....

Ингвар

Ингвар Андварафорс   02.07.2013 22:10     Заявить о нарушении
Вы сперва вопрос изучите, а потом комментируйте...Ингвар.

Дмитрий Островитянин   02.07.2013 23:17   Заявить о нарушении
ИВАН СОКОЛОВ–МИКИТОВ, русский советский писатель

Морские рассказы.
Голубые дни.

ЧЕТВЕРГ. С каждым часом теплеет, проясняется небо, синевеет седой океан.

ДЕТСТВО
Множество васильков синевеет по бесчисленным межам.
------------------------------------------------------------------------
ПЕТНИКОВ ГРИГОРИЙ НИКОЛАЕВИЧ, русский поэт, переводчик.

Синевеет степей слепота. На алмазном, осеннем кресте. Красотиной вестимых ночей. …
------------------------------------------------------------------------
ВЛАДИМИР ГАНДЕЛЬСМАН, русский поэт.

Вроде газовый свет-рожок — февраля синевеет ель.
------------------------------------------------------------------------
ПАУЛЬ ЦЕЛАН, немецкоязычный поэт и переводчик.
Из книги
«РОЗА НИКОМУ»
Перевела АННА ГЛАЗОВА— российский поэт, переводчик.
Пустая миндалина по-царски синевеет.

Не самая плохая компания...

Дмитрий Островитянин   02.07.2013 23:21   Заявить о нарушении

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →