Абрахам Кестнер. Тысяча и одна ночь
Султан в теченье тыща одной ночи
За сказками жены был вынужден следить.
Его несчастный ум просил покоя очень -
Помилуй Бог меня, так ночи проводить!
Перевод с немецкого 19.06.13.
Tausendundeine Nacht
Ein Sultan, dem die Ruhe fehlte,
Horcht tausend und noch eine Nacht
Auf das, was die Sultanin erzaehlte:
So haett ich nicht die Naechte zugebracht !
Свидетельство о публикации №113062000942
С улыбкой.
Плет Мария 21.06.2013 00:39 Заявить о нарушении
построчного соответствия оригиналу, сохраняет содержание в целом.
Аркадий Равикович 21.06.2013 10:13 Заявить о нарушении