Абрахам Кестнер. Умно и не очень

Абрахам Готтхельф Кестнер.(1719-1800). Немецкий математик и поэт.

Гнев дамы от себя чтоб отвести
Я впал в бега. Считаю - сделал верно.
Но было бы умнее, в два раза примерно,
От милостей её себя спасти!

Перевод с немецкого 21.06.13.

Klug und nicht klug

Der Damen Zorn mich durch die Flucht entziehn,
Das tat ich oft, und, glaub ich, klug daran;
Und klueger haett' ich noch getan,
Auch ihre Guete mehr zu fliehn.

Abraham Gotthelf Kaestner (1719 - 1800), deutscher Mathematiker und Dichter


Рецензии
Добрый вечер, Аркадий. Прочла и задумалась... По-моему последнюю строчку надо так понимать: И её добротой не мешало бы меньше пользоваться, или и от её доброты не мешало бы чаща бежать. Понимаю, что очень бестолково пишу, но уверена, что вы меня поймёте.
Güte - В данном случае добро, как чувство, не материальные блага. Не хочу сейчас тратить время на точный перевод этого слова, но оно может означать и доброту, и благосклонность дамы.
С уважением.

Плет Мария   21.06.2013 00:37     Заявить о нарушении
Спасибо, Маша! Думаю, что здесь Вы опять пытаетесь усложнить очевидное и речь идёт о добре - имуществе. В противном случае эпиграмма просто не имеет смысла.

Аркадий Равикович   21.06.2013 10:07   Заявить о нарушении
Auch ihre Guete mehr zu fliehn. Не могу себе представить, что так можно сказать, имея в отнощении "прихватывания с собой" вещей. А переводов других авторов вы не встречали? Я всегда ограничена во времени, да и не знаю, где их ищут, честно говоря...
С уважением остаюсь при своём мнении.
Если сумеете меня разубедить - буду только рада.

Плет Мария   21.06.2013 10:43   Заявить о нарушении
Понял, жаль не сразу, Вашу мысль. Уже исправил первый вариант и убрал его совсем. Спасибо за внимательное прочтение!

Аркадий Равикович   21.06.2013 10:51   Заявить о нарушении
Очень рада!!!

Плет Мария   21.06.2013 11:02   Заявить о нарушении
И я не менее!

Аркадий Равикович   21.06.2013 11:03   Заявить о нарушении
Теперь всё так, как я себе представляла. Ну не могу я выразить по-русски свою мысль ясно и доходчиво, не могу! Уж имейте снисхождение.

Плет Мария   21.06.2013 11:04   Заявить о нарушении
Поставила только что попытку перевода стихотворения Максима Железного и убегаю, у меня термин. До встречи.

Плет Мария   21.06.2013 11:06   Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →