Ира Свенхаген. Одиннадцатая заповедь

(Подпись под фото: конечная станция — хранилище полиции. Полиция
изъяла более 1000 художественных подделок)
Ira Svenhagen. 11. Gebot

Закрыты галереи. Всё. Окончен бал.
Под следствием дельцы,  в полиции Берлина.
И далеко теперь не всё едино -
Ты продал копию или оригинал.

Малевич и Кандинский ни при чём, не их вина -
И жили то они в другие времена,
Писали конструктив-супрематично,
Сознательно — всё ирреалистично.

Искусства мир они к такой послали тётке,
Но до сих пор мы слышим возмущенья нотки,
Когда за копии (в которых тоже труд)
Немыслимые цены с нас дерут.

В них ветер авангарда, моды дань и крик.
Одиннадцатая заповедь: не попадись, старик!

Перевод с немецкого 20.06.13.

11. Gebot

Schluss. Aus. Geschloss'ne Galerien.
Ein-Zwei Betreiber sitzen bei der Polizei.
Es ist nun mal nicht einerlei,
Ob man ein Original verkauft, oder Kopien.

Malewitsch und Kandisky wussten nicht Bescheid.
Sie lebten ja in einer and'ren Zeit.
Sie malten konstruktiv- suprematistisch,
Provokativ - bewusst unrealistisch.

D'rauf angelegt, die Kunstwelt zu verstoeren.
Noch heute kann man diese Toene hoeren.
Selbst wenn die jetzigen Kopien ueberteuert sind,
Weht doch in ihnen noch der Wind

Der Avantgard – ein Pfiff, ein Zischen.
11. Gebot: Lasse dich nicht erwischen!


Рецензии
Спасибо за перевод, Аркадий!
К сожалению будет слишком много авантгард проблематический.
С улыбкой

Ира Свенхаген   21.06.2013 11:36     Заявить о нарушении
Спасибо, Ира! Лет 10 назад картины авангардистов ещё вызывали у меня
какие-то ассоциации, сравнения. Сейчас я их просто не замечаю.
Наверное это плохо...

Аркадий Равикович   22.06.2013 10:43   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.