Лусия Мартинес. Ф. Г. Лорка Перевод с испанского
Сумерки алого шёлка.
Бёдра твои, как вечер
Из света во мрак спешат.
Янтарей твоих чёрные свечи
Белизну магнолий таят.
Я здесь, Лусия Мартинес.
Пришёл изнурить поцелуями
Губы твои в улыбке,
А волосы смоляные впечатать
В ракушечник зыбкий...
Потому, что люблю я только,
Сумерки алого шёлка.
Свидетельство о публикации №113061507910