Фридрих фон Логау. К вопросу о пытках
Напрасно на дыбу тащили вора, не рассказал он ничего.
Зато с тех пор сам тащит, у тех, кто пашет на него!
Перевод со старого немецкого 11.06.13.
Вариант -2
Напрасно пытали вора, что кражами промышляет;
Он тащит у тех, которые силою отнимают.
Перевод со старого немецкого 23.09.13.
Marter-Frage
Man recket sonst den Dieb, der andren wolte stehlen.
Der Dieb reckt ietzund den, der was fuer ihm wil hoehlen.
Friedrich Logau
Свидетельство о публикации №113061109496