Касыда о тёмных голубках. Ф. Г. Лорка Перевод с ис

На ветках душистого лавра
Сидело голубок двое.
Одна из них была - солнцем,
Другая была - луною.
"Соседки" - спросил я обоих,
"Где же моя могила?"
"На хвосте моём" -
Солнце сказало.
"В моём горле" -
Луна объявила.
Когда я шагал по полю,
По пояс в земле утопая,
Летели две снежных орлицы
И девушка шла нагая.
Одна из орлиц снежных
Вдруг становилась другою,
А девушка без одежды
Оставалась самой собою.
"Орлицы - я задал вопрос им,
Где же моя могила?"
"На хвосте моём" -
Солнце сказало.
"В моём горле -
Луна объявила.
На ветках душистого лавра
Сидели нагих две голубки.
И были - одна - другой,
И - не было, ни одной.


Рецензии