Из Эдгара Ли Мастерса - Вдова Макфарлейн
ВДОВА МАКФАРЛЕЙН
Я была вдовой Макфарлейн,
Ткала ковры для всего городка,
И мне жаль вас, склонённых над ткацким станком жизни,
Вас, поющих челноку
И любовно глядящих на плоды своих рук,
Если вы протяните до дня отвращения, жуткой правды,
Потому как вы знаете, что ткань жизни
Соответствует образцу, спрятанному под станком, -
Образцу, которого вам никогда не видать!
И ткёте вы с лёгким сердцем, напевая, напевая,
Вы бережёте нити любви и дружбы
Для самых замечательных украшений - золотых
и пурпурных.
Давно уж никто не видит,
Что соткали вы лунно-белую полоску ткани,
Вы сильно радуетесь, потому что Надежда покрывает её
Любовью и красотой.
Станок на мгновение останавливается!Орнамент лежит
перед вами!
В комнате вы одна!Саван соткали вы!
И ненависть, вплетённая в него, и вас заплетает в
себя!
02.06.13
8-40
Widow McFarlane
I WAS the Widow McFarlane,
Weaver of carpets for all the village.
And I pity you still at the loom of life,
You who are singing to the shuttle
And lovingly watching the work of your hands,
If you reach the day of hate, of terrible truth.
For the cloth of life is woven, you know,
To a pattern hidden under the loom—
A pattern you never see!
And you weave high-hearted, singing, singing,
You guard the threads of love and friendship
For noble figures in gold and purple.
And long after other eyes can see
You have woven a moon-white strip of cloth,
You laugh in your strength, for Hope o’erlays it
With shapes of love and beauty.
The loom stops short! The pattern’s out!
You’re alone in the room! You have woven a shroud!
And hate of it lays you in it!
Свидетельство о публикации №113060202012
С уважением,
Елена Дембицкая 02.06.2013 10:07 Заявить о нарушении
Юрий Иванов 11 02.06.2013 18:13 Заявить о нарушении