Lana del rey - Summertime sadness, перевод

На крылечке, глядя вдаль,
Уловил твою печаль,
Поцелую тихо в лоб,
Не грустила сильно чтоб.

Мой синий ватник и спец-штаны
Пляшут в полночь в свете бледной полной луны
Прическу с салидолом уложил,
Снял кирзачи – и снова ожил!

Бо-о-же мой, ловлю туман тягучий (где-то),
ЛЭП гудит милльярдом диких пчёл,
(Крошка), я горю, как перец острый жгучий,
Тебя бы я всем предпочёл!

На крылечке, глядя вдаль,
Уловил твою печаль,
Поцелую тихо в лоб,
Не грустила сильно чтоб.

Это летняя пичалька,
Это летняя пи-пи-пичалька,
Пи-пи-пи-пи-пи-пи-пичалька,
О, о-о, о-о.


Рецензии
Открыл перевод одной из самых продаваемых современных песен и впал в ступор. На перевод Ваш шедевр, конечно "не тянет". На странице Произведения, Все разделы, в разделе Музыкальное творчество после подраздела Перевод песен еще есть и подраздел Переделки песен. Вот там, в переделках, Вашей работе самое место. Развеселили и позабавили. Вроде ритмика переделки хорошо ложится на музыку. Хорошая работа! Спасибо. Успехов и юмора!

Вячеслав Билык   21.05.2021 14:55     Заявить о нарушении
Вячеслав, спасибо за отзыв! Перенёс в раздел переделок.

Евгений Костенко   22.10.2022 14:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.