Эмили Э. Дикинсон. Как гром, что нарастает вдруг

Как гром, что нарастает вдруг,
С раскатом уходя,
Путь сотворения сокрыт  —
Вот что — Поэзия  —

Или  приходит с Ним — Любовь —
Познанием владеть —
Не удаётся никому —
Живыми — Бога зреть —

"Let us love better, children, it’s most that’s left to do" she wrote  her cousins  when  Franzar Sterns was killed in actions; an in a poem written  well into her maturity she made a tremendous equation of Poetry and Love and God.
               
                Richard B. Sewall

"Давайте больше любить  детей, это основное, что нам осталось делать" она писала кузинам, когда  Франзaр Стёрнз  погиб в военныx действиях, и в стихотворении,  написанном в зрелые годы, сделала потрясающее объединение слов: Поэзия - Любовь – Бог:

 
1247

To pile like Thunder to its close
Then crumble grand away
While Everything created hid
This — would be Poetry —

Or Love — the two coeval come —
We both and neither prove —
Experience either and consume —
For None see God and live —

                Emily Dickinson


Прим. переводчика:
Стихотворение было написано в начале 1873 года и послано племяннице по материнской линии Франсис Норкросс (Francis Norcross, 1847 - 18960).В 1875 году послано Susan Dickinson.

Exodus 33:20"
"И потом сказал Он: Лица Моего не можно тебе увидеть, потому что человек нe может увидеть Меня и остаться в живых".
"Thou canst not see my face: for shall no man  seem, and live".

В 1990 году композитор Лео Смит на это стихотворение Дикинсон написал песню.

                Стихи.ру 28 мая 2013 года               


Рецензии