Шесть струн. Ф. Г. Лорка Перевод с испанского
Я и сквозь сон
Плач твой слышу,
Из глубин, восходящий
По кругу.
Блуждающих душ стенанья
Доносит твой рот округлый.
И вот уж тарантул поспешно
Плетёт сеть звезды обречённой,
С надеждой поймать все вздохи
В твоём водоёме чёрном.
Свидетельство о публикации №113052804029
Мастер Вы,Валентин, настоящий и стОящий!
А где новые стихи?С теплом.
Евгения Позднякова 04.12.2013 22:43 Заявить о нарушении
лом читателей на мою страничку, после определённой дозированной
цифры, например,- в 40. перестаёт дальнейший подсчёт. И, увы, мне неведомо почему? С теплом.
Валентин Александрович Смирнов 04.12.2013 23:40 Заявить о нарушении
С улыбкой и душевной теплотой!
Валентин Александрович Смирнов 05.12.2013 00:21 Заявить о нарушении