Песня всадника Ф. Г. Лорка Перевод с испанского

Кордова - одна на свете,
Но далёкая такая.

Лошадёнка чёрной масти
И огромная луна,
А в суме моей дорожной
Очень спелые маслины,
Если, даже на Кордову
Есть торёные дороги,
Я туда уже наверно
Не доеду никогда.

По равнине вместе с ветром
Лошадёнка чёрной масти
И багровая луна.
С башен сумрачной Кордовы
Многолика и костлява
Смерть взглянула на меня.

Ох, как далека дорога!
Ай, отважная лошадка!
Ну, как смерть меня
Дождётся перед самым
Въездом в город.
Что же делать мне тогда?
Кордова - одна на свете,
Но далёкая такая.
 


Рецензии