Нить зеркала I

  Линда Бастид ( Франция)
из книги « Нить зеркала»

Miroir, au fond de mon regard miroir
Je vois  dans le miroir
Une hirondelle qui se pose la`,
Un enfant heureux autrefois,
Une hirondelle se pose la`,
J’apercois l’espoir revenu,
Le souffle qui passe m’envole,
Comme tout est  tranquille dans ce miroir,
La ` ,tout pres d’autres hirondelles
 Traversent le monde, se posent la`.
Je suis figee, mon enfance perdue,
Retrouvee vagabonde, qui regarde la`
Au fond de mon regard, fragile,
Tout est fragile, repart au loin,
Comme hirondelle, puis revient,
 Indifferent, dans la lumiere de l’espoir...

             ***
Вот зеркало,во взгляде моём, зеркало,
Я вижу в зеркале , там ласточка летит
И девочка,чьё счастье не померкло,
Весёлой ласточкою на меня глядит.
Ловлю я возвращённую надежду,
Весны дыхание... и радость позвала.
Как всё спокойно в зеркале безбрежном,
Другие ласточки там пробуют крыла,
Пересекают небеса, я замираю,
Моё потерянное детство вижу я
В том зеркале я странницу узнала,
Такая хрупкая ты, ласточка моя.
Вдали ты показалась и исчезла,
Лишь возвратила свет былой надежды.
         

            ***
Зеркало, в глубине моего взгляда зеркало,
Я вижу в зеркале ласточку , которая
Рисуется там, счастливый ребёнок когда-то…
Ласточка отражается там...
Я ловлю возвращённую надежду,
Дыхание, которое меня окрыляет,
Как всё спокойно в этом зеркале.
Там , рядом другие ласточки
Пересекают свет, отражаются там.
Я замираю, моё потерянное детство.
Найденная бродяга, которая смотрит
Там , в глубине моего взгляда,
Хрупкая,всё хрупко,как ласточка,
Показалась вдали,потом пропала,
Безучастная, в свете надежды…
      

художник: Petru Birau-Румыния
            
             ПРЕДИСЛОВИЕ

Сегодня Линда Бастид предлагает нам тринадцать
поэм и это истинная радость! Действительно, это
солнце и двенадцать планет, это Геркулес и его
двенадцать подвигов, Христос и его двенадцать
апостолов, это Земля и двенадцать месяцев её
вращений, цикл года, признак  торжествующей
жизни и её возрождения. Таким образом, ничего
тёмного в поэзии Линды. Она находится , наоборот,
под знаком света. Мягкий , хрупкий , однако ,
глубокий и определённый свет зеркала.
Это зеркало, которое показывает серьёзные и
простые вещи, которые у нас нет ни  времени ,
ни, пожалуй, желания  созерцать.
В то время, как деликатность и скромность этих
поэм отражают душу Линды. Так с помощью
зеркала мы познаём себя. Так как  зеркало – это
отражение подсознания. Разве это не то зеркало ,
в котором королева пытается снова найти, как она
считает , потерянную правду? И это лицо Единорога,
которое обнаруживает девушка, когда рассматривает
себя там.
В любом случае, если зеркало отражает наше лицо,
нам никогда не надо забывать, что это с обратной
стороны   .   Такова наша жизнь, что невозможно
нам увидеть себя в правильном направлении,
чтобы знать наше настоящее лицо.Только можно
приложить усилие и вообразить реальность.
Только другой имеет привилегию видеть нас   
такими, какие мы есть. 
Но поскольку слова нанизываются на очень тонкую   
серебряную нить зеркала, лицо Линды, которое
отражают её поэмы, это не лицо с обратной стороны.
На этот раз ,с другой стороны, это мы…
 … и мир!
Проведём эксперимент, посмотрим в зеркало
на знакомый пейзаж! Какие странные сюрпризы!
Живописцы когда-то давно , хорошо знали, как
Ver Meer de Delfi тестировал завершение
произведения , рассматривая его в зеркале ,
таким образом, наоборот.
Здесь румынский художник Petru Birau ,бросает туда
брызги солнца, чтобы любоваться преломлёнными
красками радуги.
Предлагая нам этот образ повсюду обратный,
поэтому объективно искажённый, зеркало говорит
нам правду, чтобы помочь что-то исправить.
Это и есть тайный порядок беспорядка вещей или
реальный беспорядок под видом  обычного порядка,
 что даёт нам возможность увидеть.Благодаря зеркалу,
нет места для ошибки.         
Также в зеркале есть место прохода, тайные ходы
в тень, тайные ходы в молчание. Это другой взгляд,
который по воле слезы, расшифровывает неизвестный
мир и приглашает в путешествие.
Как каждый из нас, зеркала сложны и хрупки, они
ломаются без всякой причины и на краю темноты ,
открывают  для движения миражи тени и мимолётной
мечты.Это только в зеркале свет доходит до вас
из  глубины пространства и из  глубины  времени.
Как таким образом входить в зеркало?
Всё просто , позволить нас вести, вести сердцем,
вести  с помощью слов Линды, поскольку  братское
и живое зеркало, которое , странно, но может плакать...

            Jean-Noёl Cordier 31 mars 2011
       ( Vice-president de la Societe des Poetes
      Francais.Administrateur du P.E.N Club francais.
        Officier de l’Ordre des Palmes Academiques)
      


Рецензии
Привет, Свет!
Линда -интересный автор!
Удачи!
Ольга

Ольга Шаховская   30.06.2013 02:01     Заявить о нарушении
Спасибо, Олечка! Откуда прилетела, ласточка? Наилучшие пожелания
в жизни и творчестве!

Светлана Пригоцкая   30.06.2013 17:57   Заявить о нарушении
Я в Подмосковье этим знойным летом,
стихи Ветруры снова на столе
и не дают забыть призвание поэта:
борьба за мир для счастья на Земле.

Ольга Шаховская   01.07.2013 11:49   Заявить о нарушении
Здорово! Успехов в жизни и творчестве! Главное,здоровья...!!!

Светлана Пригоцкая   01.07.2013 21:16   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.