Karl Stelter 1823-1912 Liedestrost-Mоя отрада-песн
МОЯ ОТРАДА - ПЕСНЯ
Отраду в песне находил,
Она была мне верным другом,
Когда весь свет мне был не мил,
Когда в судьбе ревела вьюга.
Отраду в песне находил,
Когда несчастья - комом снежным,
Я,песню к ране приложив,
Был смелым, бодрым,как и прежде.
Отраду в песне находил,
Она дарила наслажденье,
Дышал я ею,ею жил,
Как дышит солнцем день весенний.
Отраду в песне нахожу,
/Не знаю век,что мне отмерян/,
Я дружбой с песней дорожу,
С ней забываются потери!
/перевел с немецкого 25.05.2013/
LIEDESTROST
Im Liede fand ich immer Trost,
Wenn Schicksals stuerme drohend wuethen,
Wenn Neid und Missgunst sich erbost,
Mich geistig umzubringen muehten.
Im Liede fand ich immer Trost,
Wie sehr sich auch das Unglueck hoeufte,
War wohlgemuth und blieb getrost,
Weil's Balsam in die Wunden troeufte.
Im Liede fand ich immer Trost,
Im Liede fand ich Lebenswonne;
Und weil ich mir ein Lied erlost,
Scheint selbst durch Wolken mir die Sonne.
Drum find' ich stets im Liede Trost,
Weil mir's als Erbtheil zugemessen,
Und weil, wenn mich der Sturm umtost,
Mich's lehrt, den Kummer zu vergessen! —
Karl Stelter
Aus der Sammlung Vermischte Gedichte
Свидетельство о публикации №113052601335
Я песне отдал все сполна —
В ней жизнь моя, моя забота.
Ведь песня людям так нужна,
Как птице крылья для полета! (М.Матусовский)
Даже размер совпадает...
А перевод, и правда, удачный!
Виктор Шапиро 04.11.2013 01:34 Заявить о нарушении
С теплом и уважением!
Александр Гантман 04.11.2013 15:41 Заявить о нарушении