Oscar Wilde. Могила Шелли

           THE FLOWERS OF GOLD

              The Grave of Shelley

Like burnt-out torches by a sick man's bed
Gaunt cypress-trees stand round the sun-bleached stone;
Here doth the little night-owl make her throne,
And the slight lizard show his jewelled head.
And, where the chaliced poppies flame to red,
In the still chamber of yon pyramid
Surely some Old-World Sphinx lurks darkly hid,
Grim warder of this pleasaunce of the dead.   
Ah! sweet indeed to rest within the womb
Of Earth, great mother of eternal sleep,
But sweeter far for thee a restless tomb
In the blue cavern of an echoing deep,
Or where the tall ships founder in the gloom
Against the rocks of some wave-shattered steep.

                Oscar Wilde   
      
          
          Могила Шелли

Как факелы перед одром стоят
Гиганты - кипарисы пред плитой:
Сова ночная трон нашла в них свой
И ящерица кажет свой наряд.
Где пламенеет красных маков ряд
В тиши старинных пирамид,
Известный в старом мире Сфинкс хранит
Покойность мертвых сторожем у врат.
Ах, сладостно в Земле уснуть на век,
Во чреве матери найдя покой,
Но слаже для тебя найти свой склеп,
Где слышно эхо синевы морской
Иль где большие корабли впотьмах
О скалы бьет высокою волной.



On 8 July,1822 Shelley was returning from visiting his friends Lord Byron and James Leigh Hunt when his boat overturned and he was drowned (aged 29) in Mediterranean Sea, Italy.

He was cremated and his ashes placed in the Protestant Cemetery in Rome, where Keats was also buried.               



                Стихи.ру 25 мая 2013 года
 


Рецензии
Отличные переводы - и дух, и буква оригинала, насколько могу судить, не потеряны. Понравилось, большое спасибо!

Владимир Банкетов   11.03.2024 10:26     Заявить о нарушении
Thank you so much.

Sincerely,

Lily

Лилия Мальцева   11.03.2024 23:47   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.