Солнце и пчела
Wenn eine Biene ihre Arbeit tut,
Dann summt sie und sie fuehlt sich gut.
Sie moechte keine Fragen.
Sie hat auch nichts zu sagen.
Das sie die Farben liebt ist klar.
Nur ist es so in diesem Jahr,
Dass sich die Sonne Zeit gelassen hat.
Vielleicht hat ihr ein Euro-Buerokrat
Kein Sommervisa ausgestellt.
Damit die heile deutsche Welt
Nicht allzu sehr gefaehrdet wird.
Sonne und Biene sind verwirrt.
Der Buerokrat schreibt in den Amtsbericht:
"Die beiden folgen nicht der Meldepflicht!"
Подстрочник
Солнце и пчела
Когда пчела делает свою работу,
Тогда она жужжает, и она чувствует себя хорошо.
У ее не вопросы.
Она не имеет ничего сказать.
Она любит цвет - ясно.
Но, в этом году, к сожалению так,
Что солнце тратил времени.
Может быть, что один евро-бюрократ
Не выставил лето-виса по солнце.
Потому что, красивый германский мир
Иначе получит слишком много риска.
Солнце и пчела теперь путают.
Бюрократ пишет в официальном отчете:
"Эти две не следовают обязательная отчетность!"
Свидетельство о публикации №113042303550
переводом, который, надеюсь не оставит Вас равнодушной!
http://www.stihi.ru/2013/04/25/6344
Картинку я использовал другую. Считаю, что иллюстрации к стихотворению, состоящие из нескольких мелких картинок, отвлекают
внимание читателя от самого стиха...
С наилучшими пожеланиями
Аркадий Равикович 25.04.2013 16:46 Заявить о нарушении
С улыбкой
Ира Свенхаген 25.04.2013 21:01 Заявить о нарушении