А. де Виньи. Купание знатной римлянки 1817
Рабыня верная склонилась в позе скромной,
Ей зеркало подав, сверкнула кожей чёрной;
Гречанка юная, сняв гребень золотой,
Ей волосы сплела тугой косой,
Тунику скинув с плеч рукою робкой,
Омыла ножки ей водою в вазе тонкой,
И, в мраморный бассейн шагнув босой ногой,
Она умылася под быстрою струей.
Вновь госпожу толпой служанки окружили,
Стремясь ей угодить, все благовонья лили,
Ей плечи умастив и руки, и живот.
На косы влажные рабыня мирру льет,
А луч назойливый, лукавый, сладострастный
Под складки шелка проникает властно.
В бассейн летят пучки душистые цветов,
И, в пригоршни набрав пахучих лепестков,
Бросают девы их в струю фонтана.
Благоуханием окутывая даму.
Она ж, касаясь струн у лиры золотой,
Уж видит сладкий сон: в нем - консул молодой.
Перевод Т. Жужгиной
Свидетельство о публикации №113041801294
О юном консуле.- люди мало меняются) Получила удовольствие:переводчик-он ведь ,как соавтор или эхо,если угодно, или отражение . Может и донести почти всё, а может и исказить почти всё...
Светлана Гольдман 27.07.2013 10:04 Заявить о нарушении
Тамара Жужгина 28.07.2013 16:42 Заявить о нарушении
Светлана Гольдман 28.07.2013 20:08 Заявить о нарушении