Т. Флэтмен. Совет старику
Advice To An Old Man of Sixty Three About To Marry a Girle of Sixteen
I.
Now fie upon him! what is Man,
Whose life at best is but a span?
When to an inch it dwindles down,
Ice in his bones, snow on his Crown,
That he within his crazy brain,
Kind thoughts of Love should entertain,
That he, when Harvest comes should plow
And when 'tis time to reap, go sowe,
Who in imagination only strong,
Tho' twice a Child, can never twice grow young
II.
Nature did those design for Fools,
That sue for work, yet have no tools.
What fellow feeling can there be
In such a strange disparity?
Old age mistakes the youthful breast,
Love dwels not there, but interest:
Alas Good Man! take thy repose,
Get ribband for thy thumbs, and toes,
Provide thee flannel, and a sheet of lead,
Think on thy Coffin, not thy bridal bed.
Томас Флэтмэн
Совет шестидесятитрехлетнему старику, собирающемуся жениться на шестнадцатилетней девушке
I.
Что человек? пылинка, тфу,
чей путь земной длиною в фут,
чей пред концом удел один
лишь хлад костей, да снег седин.
Ему ли, скорбному главой,
о страсти думать роковой,
мечтать в страду идти пахать
и сеять, когда время жать.
В одних своих фантазиях силен,
вновь в детство впав, вновь юн не будет он.
II.
Но есть лекарство у Творца,
бразды не вспашет плуг глупца.
Он не найдет ответ мечтам
в груди неравной по летам.
Оплошно старика влечет
туда, где вместо чувств расчет.
О, муж! беги же этих бед,
купи шлафрок и теплый плед,
в уме держа, пока ты мыслью бодр,
не ложе брачное, но смертный одр.
Свидетельство о публикации №113041810032
Александра Мишура.
Переводные Картинки -Конкурс 21.12.2013 14:06 Заявить о нарушении
с приветом
Любовь Храпешко 21.12.2013 15:42 Заявить о нарушении