Фридрих фон Логау. Богатый и неотёсанный

Friedrich von Logau.(1604-1655).Reich und grob.

Где Деньги чувствуют себя как дома -
Искусству это место незнакомо.
Наука редко в тех местах бывает,
Где грубое Богатство проживает.
Укройте золотым платком осла или коврами -
Осёл останется ослом с обвислыми ушами!

Перевод со старого немецкого 12.04.13.

Reich und grob

Wo der Geldsack ist daheim, ist die Kunst verreiset;
Selten dass sich Wissenschafft, wo viel Reichthum, weiset;
Ob nun gleich ein goldnes Tuch kan den Esel decken,
Siht man ihn doch immer zu noch die Ohren recken.

Friedrich von Logau


Рецензии
Хорошо! Рождённый ползать летать не может(с)!
Ослиные уши не скрыть ни под каким платком.
С уважением.

Плет Мария   13.04.2013 13:32     Заявить о нарушении
А всё новое - хорошо забытое старое!
С ответной улыбкой

Аркадий Равикович   13.04.2013 15:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.