Поздравляем победителей! Лiна Костенко

Итак, наш конкурс завершён!
Очень приятно, что на конкурсе собралось так много сильных авторов – каждый перевод был по-своему неповторим, каждый был отмечен благодарными читателями.

ПОЗДРАВЛЯЕМ ПОБЕДИТЕЛЕЙ!

1 место - Александра Мишура (57.5 баллов) Приз: 700 стихобаллов;
2 место – Кузя Пруткова (44.5 баллов) Приз: 500 стихобаллов;
3 место – Яна Яблоко (41 балл) Приз: 300 стихобаллов.
Перевод автору Яна Яблоко -306
Яна Яблоко была не единственной дебютанткой в переводах с украинского – но самой успешной. Мы надеемся, что все, кто впервые попробовал переводить с украинского языка, не разочаровался и продолжат это увлекательное и благородное занятие – и на нашем конкурсе тоже.  Трудно было ожидать, что перевод с такого близкого языка окажется столь непростым. Самые дословные переводы оказываются не самыми точными, и ближе к истине оказались авторы, добавившие свои мысли и чувства.  Поэтому мы просто не можем выделить ни самый верный, ни самый блестящий вольный перевод.
Мы, ведущие, благодарим всех за такое интересное сотрудничество и будем рады, если оно продолжится.
Успехов!

Традиционный вопрос к участникам и гостям: какие стихотворения, какого автора, с какого языка Вам хотелось бы переводить?


Рецензии
Ой, только заметила что уже результаты вывесили!
Как-то не оповестили организаторы никого об окончании конкурса, могла и мимо пройти...
Но это не главное, проехали...
Я поздравляю победителей! Я голосовала за 4-х участников, и трое из них попали в призёры! Хоть я и оказалась далеко от пьедестала, но зато оценила тех, кто по-праву достойно сделал перевод.
Это радует)
На будущее будем стараться лучше)))
Я поддерживаю высказанную идею - перевести песни известных групп
"Бумбокс" и "Океан Эльзы". Мне эти тексты кажутся очень образными, эмоциональными... С удовольствием взялась бы за перевод)
Спасибо всем!
Валерия.

Валерия Леденёва   01.04.2013 23:41     Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.