Гарольд Пинтер. Прогноз погоды

Начало дня обещает облачность.
Будет промозгло.
Хотя, в течение дня,
Выглянет солнце,
И полдень будет сухим и тёплым.

Вечером засияет луна.
Будет яркой.
Вероятен, надо сказать,
Крепкий бриз,
Но к полуночи он утихнет.
В дальнейшем ничего не случится.

Это последний прогноз.

(с английского)


WEATHER FORECAST
by Harold Pinter

The day will get off to a cloudy start.
It will be quite chilly
But as the day progresses
The sun will come out
And the afternoon will be dry and warm.

In the evening the moon will shine
And be quite bright.
There will be, it has to be said,
A brisk wind
But it will die out by midnight.
Nothing further will happen.

This is the last forecast.


Рецензии
Further, когда говорится о времени, мне кажется, означает "далее", в дальнейшем. И тогда, возможно, это мелкое издевательство над стандартным прогнозом. Две последние строки могди бы идти и после:

Tomorrow, just before the sunrise,
Inbound asteroid will fall.
It will happened in New Jerrsy.
Near Hoboken transit terminal.
Nothing further will happen.

This is the last forecast.

:-))

С улыбкой,
Саша



Саша Казаков   25.03.2013 07:26     Заявить о нарушении
Саша, спасибо - Вы как всегда точно подмечаете нюансы. Поменял на 'в дальнейшем' - так точнее в стиле прогноза, эквиритмичность все равно тут не выдержать, и nicely сопрягается с последней строчкой первой строфы.

Валентин Емелин   25.03.2013 11:23   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.