Adelbert von Chamisso 1781-1836 Die Kartenlegerin-
ГАДАЛКА
Мать уснула наконец
За стеной в своей постели.
Боже!Как мне надоели
Нитки,скрипы половиц,
Иглы.Брошу-ка на картах
Повстречаю ль счастье завтра?
Погляжу судьбы венец?
Повезло судьбе моей:
Выпал тот,о ком мечтаю,
Мой единственный,я знаю-
Молодой Валет червей.
С ним...богатая вдова,
Он ей рад,я-чуть жива.
Ах ты проклятый злодей!
Вот Король бубновый мой!
Пожалеет,даст мне знанья,
Даст опору.Прочь страданья!
Он-утеха и покой.
Рада я судьбы подарку,
Дальний путь ждет спозаранку,
Деньги,счастие - рекой!
Все в роду его князья.
Отчего Король скучает?
Я причину понимаю:
Рядом с ним должна быть я,
Но,к большому сожаленью,
Пик Валет его был тенью,
Зло взирал он на меня.
Тайну мог Король узнать:
Я,смутившись,прочь умчала,
Что толпа вослед кричала
Не смогла я разобрать,
Но,по-моему,все масти
Были пОлны лютой страсти,
Даже больно вспоминать.
Вот беда!Опять бегут!
Впереди старуха злая,
Хрипотой любовь пугает!
Век мой юный отберут?
А!Да это мама встала,
Вновь кого-то наругала.
Карты никогда не врут!
/перевел с немецкого 23.03.2013/
DIE KARTENLEGERIN
Schlief die Mutter endlich ein
ueber ihrer Hauspostille?
Nadel, liege du nun stille,
Noehen, immer Noehen, nein,
Legen will ich mir die Karten,
Ei, was hab ich zu erwarten,
Ei, was wird das Ende sein?
Trueget mich die Ahnung nicht,
Zeigt sich einer, den ich meine,
Schoen, da kommt er ja, der eine,
Coeur-Bub kannte seine Pflicht.
Eine reiche Witwe? Wehe.
Ja, er freit sie, ich vergehe,
O verruchter Boesewicht.
Herzeleid und viel Verdruss,
Eine Schul' und enge Mauern,
Karo-Koenig, der bedauern
Und zuletzt mich troesten muss.
Ein Geschenk auf artge Weise,
Er entfuehrt mich, eine Reise,
Geld und Lust im Ueberfluss.
Dieser Karo-Koenig da
Muss ein Fuerst sein oder Koenig
Und es fehlt daran nur wenig,
Bin ich selber Fuerstin ja.
Hier ein Feind, der mir zu schaden
Sich bemueht bei seiner Gnaden,
Und ein Blonder steht mir nah.
Ein Geheimnis kommt zu Tage,
Und ich fluechte noch beizeiten,
Fahret wohl, ihr Herrlichkeiten,
O, das war ein harter Schlag.
Hin ist einer, eine Menge
Bilden um mich ein Gedroenge,
Dass ich sie kaum zoehlen mag.
Kommt das dumme Fraungesicht,
Kommt die Alte da mit Keuchen,
Lieb und Lust mir zu verscheuchen,
Eh, die Jugend mir gebricht?
Ach, die Mutter ist's, die aufwacht,
Und den Mund zu schelten aufmacht.
Nein, die Karten luegen nicht!
Свидетельство о публикации №113032305603
«Если бы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича, да взять сколь-нибудь развязанности, какая у Балтазара Балтазаровича, да, пожалуй, прибавить к этому еще дородности Ивана Павловича — я бы тогда тотчас же решилась. А теперь — поди подумай!» («Женитьба», Н. В. Гоголь).
Спасибо,настроение поднялось.С ул.Алиса.
Алиса Соловьёва 20.03.2014 19:02 Заявить о нарушении
Спасибо,дорогая Алиса!
Радости,Счастья,Вдохновения!
Александр Гантман 20.03.2014 20:31 Заявить о нарушении