Отзыв на стихотворение Валерии Сивковой

"Я рисую апрель" http://stihi.ru/2011/03/20/9682


О,снегопад,
туманный март
слизнёт твои следы,
прольёт слезу
сосулька,
и землю высушит апрель...


 ***

Перевод народной немецкой детской песенки:


Зимушка, пока,
жаль твоих проказ,
но, прости, твой уход
сердцу радость несёт,
Зимушка, пока,
жаль твоих проказ...

Winter, ade,
Scheiden tut weh’,
aber dein Scheiden macht
dass mir das Herze lacht.
Winter, ade,
Scheiden tut weh’…


Рецензии
Замечательно сочинилось и перевелось. И правда зима напроказничала. Очень живые строки, в движении, и картинка акварельная, так и вижу её. И читателей мне прибавила. Шучу, конечно, а ссылку увидеть на твоей странице очень приятно. Мы с Илюшей тебя обнимаем и улыбаемся тебе:)))

Валерия Сивкова   20.03.2013 00:17     Заявить о нарушении
Заменила Зиму на Зимушку - так музыкальнее. Это же детская песенка)) Спасибо, Лера, Илюша!

Колесникова Наталья   20.03.2013 10:10   Заявить о нарушении
Тебе,Наталья, спасибо:):):)

Валерия Сивкова   20.03.2013 13:29   Заявить о нарушении
На детские песенки мало кто реагирует, к сожалению, мир детства, он как бы на другой планете, до которой наши ракеты со взрослыми дядями и тётями не долетают. Увы...

Валерия Сивкова   20.03.2013 18:01   Заявить о нарушении
У детских стихов - свои читатели, Лера. Я не гонюсь за рейтингом)

Колесникова Наталья   20.03.2013 18:49   Заявить о нарушении
Насчёт читателей шутка, конечно. Я тоже не гонюсь за рейтингом. С Теплом:)))

Валерия Сивкова   01.04.2013 13:16   Заявить о нарушении