Голубятня

   по мотивам Арлет Ом-Шабер
        ( Франция)

             ГОЛУБЯТНЯ
      

На зелёном холме , что над лугом вознёсся,
Голубятня –мудрое пристанище голубей,
В небе тёмные тучи , гроза, скрылось солнце,
А внизу пестрота и лугов , и полей-
Как для шахмат квадраты, эти свежие пашни...,
Кукурузы и зёрен  пшеницы полны
Снова голуби- воры зёрна ищут отважно,
А вдали колокольня , там молитвы  слышны.
Улетит вновь в убежище голубиная стая,
Под защитой Венеры  в голубятне уснёт,
А вдали колокольня и молитва святая,
Сохранит все молитвы золотой небосвод.

 художник : В. Перов

              LE PIGEONNIER

Il est un vert coteau que couronnent des prеs,
Sous un ciel assombri qui annonce l'orage,
On voit un pigeonnier еlancе et bien sage,
Qui veille sur les nids des pigeons apeurеs.
Autour de lui des champs s'еtalent bizarres,
Formant un grand damier avant le labourage,
Mеlant le blе dore et le mais-fourrage,
Ou les pigeons voleurs picorent affairеs.
D'un clocher au lointain, on entend l'Angelus :
Les pigeons regroupes regagnent leur asile.
Dans la douceur du soir tout est calme et tranquille,
Le pigeonnier s'endort protege par Venus.


Рецензии
Светочка, великолепный перевод))))))))))))))))))))))С любовью, Татьяна

Татьяна Воронцова   21.03.2013 20:23     Заявить о нарушении
Танюша, с благодарностью, теплом и любовью...Успехов в жизни и творчестве!!!

Светлана Пригоцкая   21.03.2013 20:43   Заявить о нарушении