Adelbert von Сhamisso 1781-1836 Die Quelle-Родник
РОДНИК
Ароматами объятый,
Бьет под под липами родник,
Птиц веселые кантаты
Не смолкают ни на миг!
К роднику пришла девица,
Обхватив кувшин рукой,
Поскорей набрать водицы,
Глядь - там парень молодой.
Со звездою,с поздней самой
Дочь водицу принесла.
Не брани девчонку,мама,
Что домой так долго шла.
Как же легок путь от дома
К роднику,домой - увы,
Как там птиц чарует гомон-
Мама,нет,не знаешь ты!
/перевел с немецкого 05.03.2013/
Die Quelle.
Unsre Quelle kommt im Schatten
Duft'ger Linden an das Licht,
Und wie dort die Voegel singen,
Nein, das weiss doch Jeder nicht!
Und das Moedchen kam zur Quelle,
Einen Krug in jeder Hand,
Wollte schnell die Kruge fullen,
Als ein Jungling vor ihr stand.
Moegen wohl geplaudert haben,
Kam das Moedchen spoet nach Haus:
Gute Mutter, sollst nicht schelten,
Sandtest selbst ja mich hinaus.
Geht man leicht zur Quelle, troegt man
Doch zu Haus ein schwer Gewicht,
Und wie dort die Voegel singen –
Mutter, nein, das weisst du nicht!
Свидетельство о публикации №113030508978
Мама улыбнулась ей:
"Раз, дочурка, всё в порядке,
В кружку мне воды налей!"...
:)))
Очень легко, Александр, читается! Как баллада Роберта Бёрнса в переводе Маршака! :)))
С улыбкой,
Эдель Вайс 14.04.2013 21:51 Заявить о нарушении
/дело тонкое-весна/,
Расскажи,кого ждать надо
Тысячу раз простите! Девку или пацана?"
Александр Гантман 14.04.2013 22:32 Заявить о нарушении