Анна Ахматова. Он длится без конца. English
Он длится без конца — янтарный, тяжкий день!
Как невозможна грусть, как тщетно ожиданье!
И снова голосом серебряным олень
В зверинце говорит о северном сиянье.
И я поверила, что есть прохладный снег
И синяя купель для тех, кто нищ и болен,
И санок маленьких такой неверный бег
Под звоны древние далеких колоколен.
Перевод:
Anna Akhmatova
To M. Lozinskiy
It hasn’t outcome – this heavy, amber day!
The sadness is too hard, in vain are expectations!
And in a silver voice the kept down deer does say
Again about Northern Lights’ illuminations.
And I’ve believed that there's cool new-fallen snow,
And there is a font of blue for them, who’re calling
For help, and - in a tiny sleigh’s unsteady go
To ancient sounds of bell towers’ distant tolling.
Свидетельство о публикации №113022408466
Вячеслав Чистяков 03.03.2017 05:51 Заявить о нарушении