Имя. Пиво. И хлеб

Name. Bier. Und Brot.

Im Zufall liegt das Glueck begraben.
Die Wahrheit kennen nur die Raben.
Und eine erste grosse Luege
Liegt unter einer Pyramide.

Mein Herz pulsiert in deiner Hand,
Atomkraftwerk im Wuestensand.
Ich werde eine Reise buchen.
Das Glueck wird dort den Zufall suchen.

Der Rabe fliegt zur Pyramide.
Er ist der vielen Wahrheit muede.
Ein Spruch, gemeisselt in die Wand,
Verkuendet ohne Sachverstand:

Mein Name lebt. Ich hatte Bier und Brot.
Einst war ich hier. Nun bin ich tot.


Подстрочник

Имя. Пиво. И хлеб.

Случай похоронен в счастье.
Истина знают только вороны.
И первая большая ложь
Лежит под пирамидой.

Мое сердце пульсирует в твоих руках,
Как атомную-электростанцию в пустыне песок.
Я буду заказать поездку.
Счастье там ищет случай.

Ворону летит к пирамиде.
Он устал от многочисленных истины.
Заклинание в стену
Поставляется без экспертизный ума:

Моя имя живет. У меня было пиво и хлеб.
Я жила здесь. Теперь я умерла.


Johann Heinrich Weiermann (?)
Karikatur zum "Orden der zwecklosen Gesellschaft" von Karl L. Immermann (1796-1840)

Иоганн Генрих Вайерманн (?)
Карикатур для "Орден бесцельное общество" Карл Л. Иммерманна (1796-1840)


Рецензии
Дорогая, Ира! Стихотворение мне понравилось, но я не понял связь
его содержания с размещённой иллюстрацией. А от работы над переводом получил удовольствие. http://www.stihi.ru/2013/03/07/4934
С наилучшими пожеланиями к Международному женскому дню, 8Марта!
Приятных выходных!

Аркадий Равикович   07.03.2013 13:01     Заявить о нарушении