Эмили Э. Дикинсон. Для каждой мысли есть словa

Для каждой мысли есть словa
Во мне — нет  — для Одной —
И это — трудности влечет —
Как описать — рукой —

Бег к Солнцу — из кромешной Тьмы —
Когда б начать путь свой?
Как красным передать Закат
Иль Пoлночь — синевой?

581

I found the words to every thought
I ever had — but One —
And that — defies me —
As a Hand did try to chalk the Sun

To Races — nurtured in the Dark —
How would your own — begin?
Can Blaze be shown in Cochineal —
Or Noon — in Mazarin?

             Emily Dickinson

Прим. переводчика:
Эмили очень занимал вопрос, как звучат её стихи. Первый вопрос, который она задала издателю Хиггинсону был: "дышат ли её стихи " (whether her poems "breathed").Она писала Сьюзен, мнением которой она очень дорожила: "Do I paint it natural"?

Здесь to chalk the Sun  = to depict the Sun.

<Dickinson liked  “Cochineal”, a brilliant red dye  made out of the dried bodies of insects, and used it again, teaming it with “Mazarin”, a  dark blue paint-color, in "I found the words to every  thought">.
                Helen Vendler


                Стихи.ру 19 февраля 2013 года





               
 


Рецензии
Emily Dickinson says here about immortality.

liliya

Лилия Мальцева   19.02.2013 23:46     Заявить о нарушении
Лиля, хороший перевод, удачи!

Сергей Долгов   20.02.2013 23:36   Заявить о нарушении
Thank you, Sergie, so much.

with best regards,

lily

Лилия Мальцева   21.02.2013 00:28   Заявить о нарушении